Wednesday, March 4, 2020

Common Sentence Ending Particles in Japanese

Common Sentence Ending Particles in Japanese In Japanese, there are many particles that are added to the end of a sentence. They express the speakers emotions, doubt, emphasis, caution, hesitation, wonder, admiration, and so on. Some sentence ending particles distinguish male or female speech. Many of them dont translate easily. Click here for Sentence Ending Particles (1). Common Ending Particles No (1) Indicates an explanation or emotive emphasis. Used only by women or children in an informal situation. Kore jibunde tsukutta no.㠁“ã‚Å'è‡ ªÃ¥Ë†â€ Ã£  §Ã¤ ½Å"㠁 £Ã£ Å¸Ã£  ®I made this myself.Onaka ga itai no.㠁Šã  ªÃ£ â€¹Ã£ Å'çâ€"݋ â€žÃ£  ®I have stomachache. (2) Makes a sentence into a question (with a rising intonation). Informal version of ~ no desu ka 㠁 ®Ã£  §Ã£ â„¢Ã£ â€¹. Ashita konai no?明æâ€" ¥Ã¦  ¥Ã£  ªÃ£ â€žÃ£  ®Arent you coming tomorrow?Doushita no?㠁 ©Ã£ â€ Ã£ â€"㠁Ÿã  ®Whats the matter with you? Sa Emphasizes the sentence. Used mainly by men. Sonna koto wa wakatteiru sa.㠁 Ã£â€šâ€œÃ£  ªÃ£ â€œÃ£  ¨Ã£  ¯Ã¥Ë†â€ Ã£ â€¹Ã£  £Ã£  ¦Ã£ â€žÃ£â€šâ€¹Ã£ â€¢I certainly know of such a thing.Hajime kara umaku dekinai no wa atarimae sa.Ã¥ §â€¹Ã£â€š Ã£ â€¹Ã£â€šâ€°Ã£ â€ Ã£  ¾Ã£  Ã£  §Ã£  Ã£  ªÃ£ â€žÃ£  ®Ã£  ¯Ã¥ ½â€œÃ£ Å¸Ã£â€šÅ Ã¥â€° Ã£ â€¢Its natural (indeed) that you cant do well when you first starts. Wa Used only by women. It can have both an emphatic function and a softening effect. Watashi ga suru wa.ã‚ Ã£ Å¸Ã£ â€"㠁Å'㠁™ã‚‹ã‚ Ã£â‚¬â€šIll do it.Sensei ni kiita hou ga ii to omou wa.先生㠁 «Ã¨ Å¾Ã£ â€žÃ£ Å¸Ã£  »Ã£ â€ Ã£ Å'㠁„㠁„㠁 ¨Ã¦â‚¬ Ã£ â€ Ã£â€š I think it would be better to ask the teacher. Yo (1) Emphasizes a command. Benkyou shinasai yo!勉å ¼ ·Ã£ â€"㠁 ªÃ£ â€¢Ã£ â€žÃ£â€šË†Study!Okoranaide yo!怒ら㠁 ªÃ£ â€žÃ£  §Ã£â€šË†Dont get so angry at me! (2) Indicates moderate emphasis, especially useful when the speaker provides a new piece of information. Ano eiga wa sugoku yokatta yo.㠁‚㠁 ®Ã¦Ëœ  Ã§â€ »Ã£  ¯Ã£ â„¢Ã£ â€Ã£  Ã¨â€° ¯Ã£ â€¹Ã£  £Ã£ Å¸Ã£â€šË†That movie was very good.Kare wa tabako o suwanai yo.Ã¥ ½ ¼Ã£  ¯Ã§â€¦â„¢Ã¨ â€°Ã£â€šâ€™Ã¥  ¸Ã£â€š Ã£  ªÃ£ â€žÃ£â€šË†He doesnt smoke, you know. Ze Elicits an agreement. Used only by men in casual conversation among colleagues, or with those whose social status is below that of the speaker. Nomi ni ikou ze.é £ ²Ã£  ¿Ã£  «Ã¨ ¡Å'㠁“㠁†ã Å"Lets go for a drink! Zo Emphasizes ones opinion or judgment. Used mainly by men. Iku zo.è ¡Å'㠁 Ã£ Å¾Im going!Kore wa omoi zo.㠁“ã‚Å'㠁 ¯Ã©â€¡ Ã£ â€žÃ£ Å¾This is heavy, I tell you.

No comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.